نگاهي به تعدادي از ترجمههاي زندهياد رضا سيدحسيني
از روشنفكران تا 24 ساعت از زندگي يك زن
گروه هنر و ادبيات| از رضا سيدحسيني كتابهاي متعددي به چاپ رسيده و كارنامهاي پر و پيمان بر جاي مانده است. آنچه در ادامه ميآيد، گذري است بر چند عنوان از آثاري كه او در مقام مترجم آنها را به فارسي برگردانده است.
24 ساعت از زندگي يك زن
كتاب 24 ساعت از زندگي يك زن، رماني نوشته اشتفن تسوايك است كه نخستينبار در سال 1927 به چاپ رسيد. «هر چه بيشتر احساس كردم كه از خودم دور ميشوم، بيشتر و بيشتر به جاهايي كشيده شدم كه گردباد زندگي در آنها سريعتر در چرخش بود.» روزي عجيب و غيرمعمول از زندگي خانم سي، اينگونه آغاز ميشود. اين شخصيت كه به تازگي با رنج فقدان مواجه شده و به دنبال هيجان و معنايي تازه در زندگي خود است، به درون دنياي نورهاي درخشان يك كازينو و عشق غريبهاي دردمند كشيده ميشود و هدفي جديد را در زندگي خود كشف ميكند اما به چه قيمتي؟
تونيو كروگر
رمان كوتاهي از توماس مان نويسنده آلماني است كه در سال ۱۹۰۳ براي اولينبار منتشر شد. اين كتاب را رضا سيدحسيني از فرانسه به فارسي ترجمه كرده است. در فصل اول كتاب تونيو كروگر يك دانشآموز است كه روحيهاي ظريف و هنرمندانه دارد. پدرش بورژوايي از اهالي شمال آلمان و مادرش يك زن هنرمند ايتاليايي است. در فصل دوم تونيو كروگر كه در جنوب آلمان زندگي ميكند، نويسندهاي جوان، خوش ذوق و ايدهآليست است. در فصل سوم تونيو به زادگاهش در شمال آلمان سفر ميكند و از مشاهده زندگي بورژواهايي كه هميشه آنها را بيذوق و دور از حساسيتهاي والاي فكري ميديد، متاثر ميشود و ارزش زندگي روزمره را درمييابد.
اميد
اين كتاب را مالرو در گرماگرم نبرد خونين اسپانيا پس از آنكه داوطلبانه به اسپانيا رفته، براي جمهوريخواهان نيروي هوايي تشكيل داده و خود در راس آن قرار گرفته بود و پس از آنكه سالي در كنار آنان جنگيده و سپس براي سخنراني و جلب حمايت جهانيان به امريكا و كانادا و كشورهاي ديگر سفر كرده بود، با همه آن شور و احساسي كه او را وادار به جنگيدن در آسمان اسپانيا ميكرد، نوشت. لوئي آراگون درباره اين كتاب ميگويد: «اميد يكي از كتابهاي اساسي دوران ماست. كتابي است كه در آن والاترين آرمانهاي ما در برابر دردناكترين واقعيتها قرار ميگيرد...»
در دفاع از روشنفكران
كتاب حاضر متن سه سخنراني از ژان پل سارتر فيلسوف فرانسوي است كه در سال 1965در توكيو و كيوتو ايراد شده است. سارتر در اين سخنرانيها تعريفي از خيانت روشنفكران به دست ميدهد كه تقريبا با نظرات ژولين بندا نزديك است. اينكه خيانت ممكن است مربوط به كليت جهاني و ارزشهاي جاودانه از قبيل حق و عدالت و آزادي باشد ولو به خاطر دفاع از نظم و قانون يا ميهن باشد يا سازشكاري مصلحتانديشانه. در هر حالت خيانت به آن كليت جاودانه است. «سارتر» در اين سخنرانيها دارندگان تحصيلات عالي در رشتههاي مختلف را كارشناسان دانش علمي ميداند كه اكثريت قريب به اتفاق آنها فرزندان طبقه متوسط (بورژوازي) هستند.
در باب شكوه سخن
رساله «در باب شكوه سخن» يكي از آن كتابهاي عتيقهاي است كه منتقدان در غرب به آن لقب «كتاب زرين» دادهاند. منتقدان مختلفي آن را ستايش كردهاند. مترجم فرانسوي اين كتاب در اين باره ميگويد: «خوب ميدانيم كه تركيب رساله با افتادگيهاي جدي دست نوشتهها كه در آن راه يافته است همواره مسالهاي خواهد بود، اما حقيقت اين است كه اين نقايص براي كتابي كه خطر كردن را ميستايد چندان مهم نيست. اين هم خطر ديگري است كه بايد با آن در افتاد. بايد خواننده را به هيجان آورد. در واقع كتاب شگفتي است.» متن اين رساله خود واجد كيفيتي ادبي است كه در ترجمه آن نيز به خوبي لحاظ
شده است.
ضد خاطرات
اين كتاب شرح مهمترين تجربيات شخصي مالرو است از سفرهاي دور و دراز و اتفاقات زندگي پر فراز و نشيبش و همين طور شرح مهمترين گفتوگوها و شنيدههايش. مالرو هر چه گفته خود تجربهاش كرده است و در بطن آنها و در مقام فرماندهي پارتيزانها يا در حكومت فرانسه در كنار مارشال دوگل بود و نوشتههايش علاوه بر تفكرات عميق و فرهيختهوارش از تجربههاي ناب و گاه حيرتآورش سرچشمه ميگيرد.مالرو اتفاقات مهم زندگياش را به ترتيب اهميت روايت ميكند و سپس برداشت و نگرش خود را از آن وقايع با فرمي بسيار بجا و تامل برانگيز به وقايع مهم تاريخ و جهان و حتي گذشته خودش
پيوند ميزند.