پرويز شهدي، مترجمي سرسخت و پركار
پرويز شهدي مترجم پركاري است كه طي سه دهه فعاليت در زمينه ترجمه آثار ادبي، خواننده ايراني را با ادبيات فرانسه، ايتاليا، امريكا و روسيه آشنا كرده است. پركاري او را سرسخت بار آورد؛ در ابتداي مسير ترجمه، بسياري از ناشران دسترد به سينه او زدند اما او از ادامه دادن دست نكشيد. آلن ربگرييه، ژاك تورنيه، مارك دوگن، گيدو موپاسان از جمله نويسندگان فرانسوي هستند كه خواننده ايراني با ترجمههاي شهدي آنها را ميشناسد. او در اين سالها به ترجمه ادبيات روس روي آورده و آثاري از فئودور داستايوسكي و نيكلاي واسيلويچ گوگول با ترجمه او روانه بازار كتاب شدهاند.