عاشقانههاي بيرمق
«عاشقانههاي بيرمق» نوشته فيرات جِوِري با ترجمه پدرام رمضاني منتشر شد.
در معرفي اين كتاب كه در نشر «ثالث» راهي بازار كتاب شده، ميخوانيم: «فيرات جوري را يكي از نمادهاي ادبيات كرد ميدانند. نويسندهاي كه دولت تركيه او را تحت فشار قرار داد، سانسور كرد و در نهايت كاري كرد تا او به سوئد تبعيد شود.
او در مقامِ نويسنده آثاري نوشته كه به بسياري زبانهاي جهان ترجمه شده است. جِوِري را ميتوان داراي ذهني درخشان دانست كه توانسته راوي بسياري از تبعيديها و تكافتادگانِ جهان امروز باشد.
«عاشقانههاي بيرمق» مجموعه داستانهاي كوتاه اين نويسنده هستند كه در هر كدام آنها تكهاي از اين زيست روايت شده است. از تجربه حبس و تبعيد تا هراسهاي زني كه فالگيري به او گفته روزي يك هيولا خواهد زاييد. از يك سرباز زخمي كه ناگهان در استراحت ميبيند حشرهاي او را زير نظر گرفته است تا يك مهاجر كه براي ديدن خانوادهاش به تركيه باز ميگردد و ميخواهد به شهر اجدادياش برود، چون ميگويند همه جا آباد شده است.
فيرات جِوِري با داستانهاي كوتاه خود كه عمدتا در دوگانه فضاي سوئد و خاورميانه قرار دارد، سعي كرده خواننده را غافلگير و حيرتزده كند. او كه سالها تجربه روزنامهنگاري و برخورد با هزاران تبعيدي را داشته انگار در اين داستانها روايتي از تبعيديها و آوارگاني مينويسد كه يك لحظه زندگيشان در جايي متوقف شده است. در عمق تاريخِ منطقهاي كه هنوز خواب و بيداري فاصله چنداني ندارد».