• ۱۴۰۳ يکشنبه ۳۰ ارديبهشت
روزنامه در یک نگاه
امکانات
روزنامه در یک نگاه دریافت همه صفحات
تبلیغات
صفحه ویژه

30 شماره آخر

  • شماره 3889 -
  • ۱۳۹۶ شنبه ۴ شهريور

همزمان با برگزاري بيست و چهارمين نمايشگاه كتاب پكن

كتاب‌هاي مرادي كرماني در چين رونمايي شدند

ندا آل طيب

تاكنون بسياري از داستان‌هاي هوشنگ مرادي‌كرماني در كشورهاي مختلف منتشر شده‌اند، اين نويسنده جزو معدود نويسندگان ايراني معاصر است كه بسياري از كتاب‌هايش به زبان‌هاي مختلف ترجمه شده‌اند. در چند روز گذشته نيز دو كتاب او به زبان چيني رونمايي شد. اين دو كتاب در نمايشگاه كتاب پكن در غرفه ايران رونمايي و بخش‌هايي از هر دو اثر خوانده شد. 
بر اين اساس، رونمايي از دو كتاب «خمره» و «مرباي شيرين» هوشنگ مرادي‌كرماني، ديدار نويسندگان ايراني با نويسندگان چيني، برپايي نشست مشترك آژانس‌هاي ادبي كشورهاي گوناگون و... از مهم‌ترين رويدادهاي نمايشگاه كتاب پكن در چند روز اخير است. بيست و چهارمين نمايشگاه كتاب پكن اول شهريورماه فعاليت رسمي خود را آغاز كرد. در چند روز گذشته دو كتاب «مرباي شيرين» و «خمره» كه به زبان چيني منتشر شده‌اند، با حضور ناشران آثار مرادي‌كرماني در غرفه ايران در نمايشگاه كتاب پكن رونمايي شدند.  مرادي كرماني، از اينكه اين دو اثر به زبان چيني منتشر شده‌اند، ابراز خوشنودي كرد: «امروز روز بزرگي براي من است و خيلي احساس خوشبختي مي‌كنم كه 2 جلد از آثارم كه به زبان چيني چاپ شده است، رونمايي مي‌شود. قبلا كتاب داستان كوتاهي از من در چين با عنوان «شير» چاپ شده است كه در اين داستان به زندگي دوران كودكي من اشاره شده است.»
او سپس ماجراهاي اين دو كتاب را توضيح داد: «كتاب «خمره» ماجراي داستاني در روستاي محل زندگي ما است كه موضوع آن درباره كمبود آب در روستاي محل زندگي‌مان است. اين كتاب به 20 زبان در كشورهاي مختلف ترجمه شده و جوايز بين‌المللي زيادي را به خود اختصاص داده است اما «مرباي شيرين» داستان ساده‌اي است كه در آن روابط بين انسان‌هاي يك شهر را روايت مي‌كند. اين كتاب هم به زبان‌هاي مختلف ترجمه شده و بر اساس آن نيز يك فيلم ساخته شده است.» اما  در چند روز اخير، ديدار گروهي از نويسندگان ايراني با نويسندگان چيني برگزار شد. چانگ تو، رييس انجمن نويسندگان چين هم از حضور ايران به عنوان ميهمان ويژه ابراز خوشحالي كرد و هم از اينكه چين در زمينه كتاب و ادبيات دوران طلايي خود را سپري مي‌كند. او سده‌هاي گذشته را مرور كرد؛ زماني كه ايران و چين به واسطه جاده ابريشم با يكديگر همكاري داشته‌اند و ابراز اميدواري كرد در دوره جديد نيز در زمينه ادبيات كودك و نوجوان همكاري خوبي بين هر دو كشور شكل بگيرد. علي‌اصغر سيدآبادي، نويسنده كتاب كودك نيز، ميزان واردات كالاهاي چيني به ايران را با ورود كتاب‌هاي اين كشور به ايران مقايسه كرد: «نسبت ورود كتاب‌هاي چيني به كالاهايي كه از اين كشور وارد ايران مي‌شود، خيلي كم است و اميدواريم كه برگزاري اين نشست‌ها باعث شروع همكاري جدي در تبادل رايت شود.»طاهره ايبد، مرضيه سليماني، جعفر شيرعلي نيا، حسين پاينده و علي‌اصغر سيدآبادي، رييس بخش آفريقاي انجمن نويسندگان چين و بخش آسيا و آفريقاي انجمن نويسندگان چين از ديگر حاضران در اين ديدار بودند. و اما برپايي نشست مشترك آژانس‌هاي ادبي كشورهاي گوناگون از ديگر رويدادهاي نمايشگاه كتاب چين در چند روز گذشته است. هر سال در حاشيه نمايشگاه كتاب پكن، نشست مشترك آژانس‌هاي ادبي كشورهاي مختلف برپا مي‌شود و امسال در اين نشست، آژانس‌هاي ادبي پل، تماس و كيا نيز از ايران در كنار آژانس‌هاي ادبي كشورهاي اندونزي، اسپانيا، استراليا، مالزي، ايران، اوكراين و ايتاليا حضور داشتند. اين نشست‌ها با هدف ايجاد فضايي براي ارتباط‌گيري آژانس‌هاي ادبي برگزار مي‌شود و به طور ميانگين هر سال 8 كشور در اين نشست حضور دارند. 

ارسال دیدگاه شما

ورود به حساب کاربری
ایجاد حساب کاربری
عنوان صفحه‌ها
کارتون
کارتون