كتابي از جان بوكان منتشر شد، نمايشگاه مجازي كتاب در راه است
اعتراض مجدد يلدا ابتهاج به انتساب جعليات به پدرش
گروه هنر و ادبيات
شرايط شركت ناشران در نمايشگاه مجازي كتاب تهران
مقدمات شركت ناشران براي حضور در نمايشگاه مجازي كتاب تهران اعلام شد. اين اطلاعات را موسسه خانه كتاب و ادبيات ايران از جمله زمان اعتبار مجوز نشر و بانك عامل در اين نمايشگاه اعلام كرد. ناشران متقاضي حضور در نمايشگاه مجازي كتاب تهران بايد نسبت به افتتاح حساب در بانك صادرات ايران به عنوان بانك عامل نمايشگاه مجازي كتاب تهران اقدام كنند. مجوز نشر براي حضور در اين نمايشگاه بايد تا پايان دي سال جاري معتبر باشد و ناشران ملزم هستند براي كنترل اطلاعات كتابهاي خود به سامانه موسسه خانه كتاب و ادبيات ايران مراجعه و نسبت به اعلام وصول كتابها اقدام كنند. زمان ثبتنام ناشران براي حضور در نمايشگاه مجازي كتاب تهران به زودي اطلاعرساني خواهد شد. به منظور پيشگيري از شيوع ويروس كرونا و در راستاي مصوبات ستاد ملي مقابله با كرونا،توصيههاي وزارت بهداشت مبني بر ضرورت رعايت فاصلهگذاري اجتماعي و پرهيز از برگزاري هرگونه تجمع در سطح كشور، شوراي سياستگذاري نمايشگاه كتاب تهران برگزاري سيوسومين دوره نمايشگاه بينالمللي كتاب تهران را به صورت فيزيكي در سال جاري لغو كرد. در راستاي تحقق سياستهاي حمايتي معاونت امور فرهنگي وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي از جامعه نشر كشور، نمايشگاه مجازي كتاب تهران در سال جاري برگزار خواهد شد و اين نمايشگاه جايگزين نمايشگاه بينالمللي كتاب تهران نخواهد بود.
«سي و نه پله» جان بوكان با ترجمه شيوا مقانلو
كتاب «سيونه پله» نوشته جان بوكان با ترجمه شيوا مقانلو منتشر شد. به گزارش ايسنا در معرفي اين كتاب كه توسط نشر صاد منتشر شده، آمده است: اين اثر را در جرگه يكي از معروفترين رمانهاي كلاسيك در حيطه ادبيات جاسوسي- معمايي ميدانند. اين داستان ابتدا در پاورقي مجله بلكوود به چاپ رسيد اما بعدها در قالب كتاب منتشر شد. فضاي مسلط بر اين روايت «تعقيب و گريز» به عنوان يكي از دستمايههاي اصلي سينماي هاليوود درآمد و در آثار سينمايي متعددي مورد استفاده قرار گرفت. مهمترين اقتباس سينمايي از اين اثر، فيلم «سيونه پله» آلفرد هيچكاك است كه در سال ۱۹۳۵ ساخته شد. «ريچارد هني» افسر اطلاعات انگلستان كه به تازگي از «رودزيا» در آفريقاي جنوبي آمده تا زندگي تازهاي را شروع كند در آپارتمانش با مردي عجيب مواجه ميشود كه او را دعوت به شنيدن داستانش ميكند، داستاني كه اينگونه شروع ميشود: «ببخشيد، امشب كمي عصبيام. ميدانيد، من از قرار الان مردهام.» علاقهمندان ميتوانند كتاب را از كتابخوان طاقچه و سايت ناشر كتاب saadpub.ir تهيه كنند.
دختر ابتهاج باز هم اعتراض كرد
فرزند اميرهوشنگ ابتهاج (هــ.ا.سايه) بار ديگر نسبت به انتشار متن جعلي درباره «پر سوم» در «شاهنامه» كه به اين شاعر منسوب شده واكنش نشان داد و انتساب آن به پدرش را تكذيب كرد. اوايل مرداد ماه امسال بود كه يلدا ابتهاج، فرزند اميرهوشنگ ابتهاج هشدار داد كه «با نام و عكس سايه تجارت نكنيد» و در صفحه خود نوشت كه «اين روزها بيش از حد، نقل قول و سخن از قول شاعران و نويسندگان به جعل دست به دست ميشود. هر شاعري كتابي دارد و نوشته واقعي اهل كتاب سند است نه اين نقلقولهاي ساختگي و جعلي. هر مخاطبي كه خود در انتشار اين گفتهها نقش دارد و حتي صفحات جعلي با نام و عكس اين افراد شناخته شده را به اصل ميگيرد، خود در اين خطا سهم بزرگي دارد. اين روزها نوشتهاي از قول سايه از پر سوم در شاهنامه دست به دست ميشود كه به صراحت اينجا مينويسم # جعلي است. گفتههاي ايشان فقط سرودههايشان است كه در كتابهايشان چاپ شده است. كپي برابر اصل نيست. با نام و عكس سايه و ديگر بزرگان تجارت نكنيد! هر فردي داراي صورتي است و عكسي. با عكس ديگران صفحه نسازيم. خود واقعي خود باشيم.» ماجرا به انتشار و دست به دست شدن يك متن جعلي منسوب به اميرهوشنگ ابتهاج برميگردد؛ اين متن مسالهاي بحثبرانگيز را مبني بر اينكه «فردوسي تكليف پر سوم را مشخص نكرده» مطرح كرده است. حالا يلدا ابتهاج بار ديگر نسبت به انتشار متن جعلي درباره «پرسوم» در «شاهنامه» كه به پدرش نسبت داده شده است، واكنش نشان داد و تاكيد كرد:«مطلبي كه درباره پر سوم و فردوسي دست به دست ميشود، جعلي است.»