همينطور كه ميميرم
رمان «همينطور كه ميميرم» نوشته ويليام فاكنر با ترجمه احمد اخوت بهتازگي توسط نشر افق به چاپ دوم رسيده است. اينكتاب ششمينعنوان از مجموعه «ادبيات امروز» و «ميراث فاكنر» است كه اينناشر چاپ ميكند. احمد اخوت مترجم اينرمان ميگويد ترجمه آن را سال ۱۳۶۳ به پايان رسانده و پس از چندسال سرگرداني، سال ۱۳۶۹ آن را به يكموسسه انتشاراتي سپرده اما ويراستار، ويرايش يكبخش از كتاب را بهمدت يكسال و نيم طول داده كه اخوت را به ايننتيجه رسانده بهتر است از خير چاپ آن بگذرد. به اينترتيب دستنويس ترجمه «همينطور كه ميميرم» ۳۰ سال در كتابخانه اخوت و روي ميز كارش بوده است. ويليام فاكنر در شبهاي نيروگاه ميسيسيپي در ساعات فراغتش از ۱۲ شب تا ۴ صبح اينرمان را نوشته است. او در اتاق پشت مولد برق، يكفرغون را وارونه كرده و از آن به عنوان ميز تحرير استفاده ميكرده است. ساعت ۴ صبح هم به كار برگشته و كوره زغالسنگ را تميز كرده و دوباره به كارش ميانداخت. رمان پيشرو ۵۹ فصل دارد و ۱۵ شخصيت كه ۷ نفر از آنها اعضاي خانواده باندرن و ۸ نفر هم از همسايههاي آنها هستند. هرفصل رمان هم روايتي از زبان يكي از آدمهاي قصه است؛ اينكه چطور جنازه ادي باندرن را در ياكناپاتافا طي ۹ روز به قبرستان جفرسون ميبرند تا با وصيت ادي در قطعه خانوادگي بين عزيزانش به خاك سپرده شود. متن «همينطور كه ميميرم» سهگونه زبان دارد؛ عادي، گفتار و شعر. چاپ دوم اينكتاب با ۲۹۶ صفحه، شمارگان ۵۰۰ نسخه و قيمت ۲۶۰ هزار تومان منتشر شده است.