نمايشگاه بينالمللي كتاب تهران درحالي چهارمين روز از برگزاري را آغاز ميكند كه هنوز هم افتو خيزهايش تمام نشده و هنوز انتقاداتي بر آن وارد است. به هرشكل همه دستاندركاران برگزاري اعم از ناشر و بخش اداري، عمده توان خود را براي هرچه بهتر برگزار كردن اين دوره از نمايشگاه به كار گرفتهاند. خبرهاي امروز نشاندهنده اين واقعيت است كه تب و تاب آغازين نمايشگاه فروكش كرده و به نوعي آرامش نزديك ميشود.
استقبال خوب
مسوول كميته اجرايي نمايشگاه كتاب از استقبال كمنظير مردم از نمايشگاه خبر داده است. حسين صفري با اشاره به اين نكته كه بايد در اسرع وقت تدبيري براي خانه دارشدن دايمي نمايشگاه اتخاذ شود گفته است كه تاكنون بيش از سيصد هزار نفر از نمايشگاه امسال ديدن كردهاند. صفري پيشنهاد كرده كه برگزاري نمايشگاه كتاب منحصر به 10 روز نباشد تا مخاطبان بيشتري را به خود جذب كند.
مشكلات هميشگي كارتخوانهاي ناشران
با گذشت سه روز از آغاز كار سيو يكمين دوره از برگزاري نمايشگاه كتاب، مشكل دستگاههاي كارتخوان بسياري از ناشران هنوز مرتفع نشده است. يكي از مسوولان برگزاري نمايشگاه ريشه اين مشكل را مغايرت شماره حسابهاي بسياري از ناشران با شماره حسابهاي ثبت شده اعلام كرد اما به هر شكل ناشران بسياري در نمايشگاه تقاضا دارند اين مشكل هرچه زودتر حل شود. البته نماينده يكي از بانكها اعلام كرده كه تاكنون بيش از 110 هزار تراكنش از سوي اين بانك در نمايشگاه ثبت شده است.
يك اتفاق جالب
يكي از برنامهريزيهاي خوب نمايشگاه امسال، ايجاد غرفهاي به نام«اهداي كتاب به بچههاي روستا» ست. هدف اين غرفه برخلاف ديگر غرفهها خريد يا فروش كتاب نيست بلكه جمعآوري كتابهايي با رويكردهاي گوناگون براي بچههاي روستاهاي دورافتاده كشور است. روستاهايي كه از نعمت داشتن كتابخانه محرومند. گردش كاري اين غرفه ايجاد نوعي همدردي معنوي مركزنشينان با بچههاي روستايي اقصي نقاط كشور است. گردانندگان اين غرفه، جواناني هستند كه به شكل خود جوش دست به ابتكار راهاندازي كمپيني به نام «روستاك» زدهاند. كساني كه مايلند كتاب به بچههاي روستا هديه كنند ميتوانند به سالن c2، غرفه«اهداي كتاب» مراجعه كنند.
حضور مترجم پركار
اسدالله امرايي، مترجم پركار و با دقتي است كه بيش از يكصد اثر ترجمه از نويسندگان جهان را در پرونده كاري خود دارد. امرايي امسال هم با دست پر به نمايشگاه آمده و علاقهمندان ميتوانند درميان آثار ديگر، مجموعه داستاني از بنلوري با نام«داستان سقوط و پرواز»، «مدرسه شبانه» از ريموند كارور، چاپ تازه رمان«كوري» از ژوزه ساراماگو و چاپهاي تازه رمانهاي «بينايي» و«خرده خاطرات» از همين نويسنده، چاپ تازه رمان«دختر بخت» نوشته ايزابل آلنده و همچنين چاپ تازه كتاب«مردي كه كشتمش» را براي مطالعه پيدا كنند.
نشستي با حضور مدير بزرگترين مركز پخش كتاب آلمان
يكي از چالشهاي بزرگ جهان كتاب، زير و بمهاي اقتصادي و شيوه يكسان نگهداشتن قيمت كتاب به هدف جذب حداكثري مخاطب است. بحثي كه شاكله اصلي نشستي با حضور يكي از موفقترين مديران مركز پخش كتاب در كشورآلمان را تشكيل ميداد. «ماركوس فلس» در اين نشست كه صبح ديروز برگزار شد، علاوه بر اشاره به تجربيات كشورش در اين راستا و تاثيرپذيري ديگر كشورهاي اروپايي از اين عملكرد اعلام كرد كه هدف اين طرح، علاوه بر همهگير كردن كتاب و گنجاندن آن در سبد خريد خانوار، سرپا نگه داشتن صنعت نشر و كمك به كتابفروشيهاي مختلف به عنوان حرفهاي آسيبپذير است.
عزم تركيه براي حضور پررنگتر در نمايشگاه سال آينده
رضا هاكان تكين، سفير كشورتركيه در ايران طي نشستي كه در سالن تشريفات نمايشگاه برگزار شد، از عزم تركيه براي حضور در نمايشگاه كتاب تهران در سالهاي آينده خبر داد. تكين ضمن اشاره به پيوندهاي تاريخي دو كشور ايران و تركيه و شباهتهاي فرهنگي فراوان بين اين دو اعلام كرد كه كشورش مايل است روابط فرهنگي خود را بيش از پيش افزايش دهد. سفير تركيه رويدادي چون نمايشگاه كتاب را رويدادي منحصر به فرد توصيف كرد و گفت كه به دليل علاقه شخصي به كتاب و كتابخواني، طي اين مدت، چهار بار به نمايشگاه آمده و باز هم خواهد آمد. تكين علاقه مردم ايران به كتاب را حيرتانگيز خواند و به اين نكته اشاره كرد كه با وجود همه گير شدن تكنولوژيهاي مختلف در حوزه ارتباط جمعي، ايرانيها تمايل بيشتري به فرهنگ مكتوب پيدا كردهاند. سفير تركيه با اشاره به اين موضوع كه هماهنگيهاي لازم از سوي برگزاركنندگان نمايشگاه، دير انجام شده گفت كه اگر با چنين مشكلي روبهرو نبوديم، ناشراني بيشتري از كشورتركيه در اينجا حضور داشتند و سطح شركت ما در اين رويداد فرهنگي در حد حضور دو ناشر نبود.
اثري از جان آپدايك
مزرعه سنگي، نام اثري از نويسنده پرطرفدار امريكايي در ايران است كه در نمايشگاه امسال عرضه ميشود. آپدايك كه برنده چندين جايزه ادبي بزرگ جهاني از جمله جايزه ملي كتاب امريكا و پوليتزر است، در اين اثر كه توسط محمد جوادي ترجمه شده به مواردي انساني چون اخلاق و توجه به اقشار فرو دست جامعه پرداخته است.
رونق بخشي به حوزه نشر ايران و تونس
آمال هشانه، معاون وزير فرهنگ تونس تمايل كشورش را در قالب داد و ستد فرهنگي با ايران اعلام كرد و طي نشستي گفت كه موسسهاي در كشورش، عمده توان خود را به كار گرفته تا ترجمه اهالي قلم دو كشور را ترجمه و عرضه كند. آمال هشانه كه براي اولينبار به ايران سفر كرده، از حسننيت ايرانيها نسبت به مردم كشورش سپاسگزاري كرد. رييس اتحاديه ناشران تونس هم، نمايشگاه كتاب را به عنوان بهترين رويداد فرهنگي، سكوي پرشي براي ايجاد تعاملات هرچه بيشتردرحوزه كتاب ارزيابي كرد. محمدصالح معالج، خواستار اين شد تا سازوكار ترجمه و عرضه آثار نويسندگان كشورش در ايران رونق بيشتري پيدا كند.
حضور پررنگ بنياد سعدي
روابط عمومي بنياد سعدي، اعلام كرده كه اين بنيادطي برگزاري نمايشگاه، بنا به رويكرد خود نسبت به گسترش و اشاعه ادب و زبان فارسي، اقدام به برگزاري نشستهايي تخصصي ميكند. بنياد سعدي تاكنون تلاش كرده كه باحضور فارسيآموزاني از چندين كشور از جمله، روسيه، صربستان، كره جنوبي، بنگلادش، هند، غنا، مالزي، سريلانكا، امريكا و... به اين نشستها رنگ و بويي تازه بدهد. اولين نشست اين بنياد كه به رونمايي جلد دوم كتاب«مينا» اختصاص دارد، فردا يكشنبه برگزار خواهد شد.
آثار نويسندگان ايراني در آمازون
يك مترجم با سابقه كشور در نمايشگاه اعلام كرد كه آژانس ادبي «پل» در كشور امريكا، كتابهاي نويسندگان ايراني به زبانهاي مختلف را براي فروش در اختيار سايت آمازون و چند سايت آنلاين فروش كتاب قرار داده است. به گفته مجيد جعفري اقدم تاكنون كتابهايي چون مهدويت، عاشورا، شرح مثنوي و غديرشناسي و آثاري ادبي از بيست و هشت نويسنده، براي فروش در اختيار اين سايت قرار گرفته است. آمازون يك شركت تجارت الكترونيك امريكايي است كه در سال ۱۹۹۴ توسط جف بزوس در شهر سياتل، واشنگتن تاسيس شد، اين شركت فعاليت جدي خود را در سال ۱۹۹۵ با عنوان فروشگاه آنلاين كتاب، آغاز و سپس اقدام به فروش محصولات نو يا دستدوم از طريق اينترنت كرد.
ويتگنشتاين در نمايشگاه كتاب
خبر خوب براي اهالي فلسفه اين است كه كتاب «فلسفه پسين ويتگنشتاين» نوشته اسوالت هنفلينگ با ترجمه مينو حجت در نمايشگاه سي و يكم عرضه خواهد شد. علاقهمندان به ويتگنشتاين ميتوانند براي تهيه اين كتاب به غرفه انتشارات هرمس مراجعه كنند.
درخواست تفكيك ناشران پزشكي
يكي از درخواستهاي هميشگي ناشران كتابهاي پزشكي، تفكيك اين گروه از ناشران با ديگران است. بر همين اساس يكي از دستاندركاران برگزاري نمايشگاه با اشاره به تكرار اين درخواست اعلام كرد كه براي دستيابي آسانتر علاقهمندان به كتابهاي پزشكي، چادري مجزا به اين بخش ازكتابها اختصاص داده شده زيرا با اين اقدام، مخاطبان ناشران پزشكي راحتتر ميتوانند به كتابهاي مورد نياز خود دسترسي داشته باشند. او گفت كه اين اقدام بيش از آنكه به نفع ناشران باشد، به نفع بازديدكنندگان نمايشگاه كتاب است.