• ۱۴۰۳ پنج شنبه ۲۹ آذر
روزنامه در یک نگاه
امکانات
روزنامه در یک نگاه دریافت همه صفحات
تبلیغات
بانک ملی بیمه ملت

30 شماره آخر

  • شماره 4892 -
  • ۱۴۰۰ شنبه ۱۴ فروردين

علي شمس درباره نمايش تازه‌اش گفت

روايتي كمدي از احتمالات تاريخي

علي شمس كه سال گذشته به دليل تعطيلات كرونايي از اجراي نمايش تازه‌اش باز ماند، اميدوار است تير ماه امسال نمايش «احتمالات» را روي صحنه ببرد. اين نمايشنامه‌نويس و كارگردان تئاتر به ايسنا گفت: بعد از نمايش «داستان‌هاي ميان رودان» مشخصا نگاه كمدي در متن‌هايم نداشتم چون بيشتر بر ذهنيت تاريخي متمركز بودم ولي نمايش «احتمالات» مجموعه‌اي از احتمال‌هايي است كه در چند اپيزود و با يك رشته نامحسوس روايي، برخي معادلات تاريخي را به چالش مي‌كشد كه اين چالش اغلب كميك است. شمس براي اجراي اين نمايش در تالار چهارسو مجموعه تئاتر شهر قول و قرار گذاشته و اگر همه ‌چيز به درستي پيش برود و تعطيلات تئاتري طولاني نشود اين اثر نمايشي تير ماه در اين تالار روي صحنه مي‌رود. ضمن اينكه گروه بازيگران آن به تدريج اعلام مي‌شوند. او كه به جز اجراي تئاتر در زمينه نگارش و ترجمه هم دستي دارد، نگارش نخستين رمان خود «گزارش گمان‌شكن» را نيز به پايان رسانده كه قرار است به زودي از سوي نشر نيماژ به بازار بيايد. شمس درباره اين رمان توضيح داد: اين رمان هم در همان فضاي ذهني نمايشنامه‌هايم است و همان رويكرد را در آن نيز دنبال كرده‌ام اما چون كشش روايي‌اش قوي‌تر بود، بهتر ديدم آن را در قالب رمان بنويسم و نه نمايشنامه.
اين نمايشنامه‌نويس و كارگردان كه دانش‌آموخته تئاتر در ايتالياست، اعلام كرد كه اين رمان به فاصله اندكي از انتشار در ايران به زبان ايتاليايي هم ترجمه و منتشر خواهد شد. «گزارش گمان‌شكن» دومين اثر از اوست كه به ايتاليايي منتشر مي‌شود. پيش از اين دو نمايشنامه او با نام‌هاي «گربه در خون خودش» و «قلعه انسانات» در يك مجلد و با مقدمه ابراهيم گلستان به ايتاليايي ترجمه و منتشر شده است. او همچنين از ترجمه يكي از مهم‌ترين كتاب‌هاي تئاتري به فارسي خبر داد؛ كتابي با نام «بداهه‌پردازي، قصه‌سازي يا هنر خلق چيزها» نوشته كيت جانستون كه براي اولين ‌بار به فارسي با همراهي افسانه كمالي ترجمه شده است. شمس كه خود اين كتاب را ترجمه كرده، اين اثر را يكي از مهم‌ترين كتاب‌هاي پايه در حوزه تئاتر به ويژه بازيگري دانست كه به زودي از سوي نشر نيماژ منتشر خواهد شد. او همچنين اميدوار است دو نمايشنامه ديويد ممت را كه تاكنون به فارسي ترجمه نشده‌اند، ترجمه و منتشر كند ولي فعلا بهتر ديد درباره اين دو  متن  توضيحي  ندهد. 

ارسال دیدگاه شما

ورود به حساب کاربری
ایجاد حساب کاربری
عنوان صفحه‌ها
کارتون
کارتون