ذهن، زبان و سلطه اجتماعي
كتاب «ذهن، زبان و سلطه اجتماعي؛ پيشفرضها» اثر اوياتار زروباول با ترجمه ليلا اردبيلي منتشر شد. در معرفي اين كتاب كه در ۱۸۴ صفحه در انتشارات پژوهشگاه مطالعات فرهنگي، اجتماعي و تمدني منتشر شده، آمده است: «اين كتاب دعوتي است براي شناسايي پيشفرضهاي اجتماعيمان و بازنگري منتقدانه آنها. ترجمه اين كتاب در واقع به پرسش اساسي مترجم برميگردد كه سالهاست به دنبالش بوده است؛ رابطه بين ذهن، زبان، جامعه، فرهنگ و محيط. اين نويسنده كتابي ديگر را نيز ترجمه كرده با عنوان «چشماندازهاي اجتماعي ذهن گامي به سوي جامعهشناسي شناختي». دليل ترجمه اين اثر با اين عنوان اين است كه ما ميخواستيم ترجمه را بديهيات و پيشفرضها بگذاريم اما ممكن بود با مباحث صرف زبانشناختي و منطق اشتباه شود. به يك نتيجهاي رسيدم كه چرا بعضي از جفتهاي متناظر ساختهاي زباني با هم پررنگ و كمرنگ ميشوند. ساز و كار زباني ذهن ما به اين ترتيب هست كه يكسري جفتهاي زباني تبلور پيدا ميكند و از اين طريق دنياي پديدهها را ميشناسيم. بيترديد همه ما در زندگي به دليل وجود پيشفرضها و پيشداوريهاي اشتباه دچار سوءتفاهم و شكست در كنشهاي ارتباطيمان شدهايم. از آنجا كه پيشفرضها نقاط كوري در ذهن ما ايجاد ميكنند و موجب ميشوند تا بدون تفكر آگاهانه برخي امور را به حكم بديهي بودن آنها بپذيريم در بسياري مواقع تسهيلگر ارتباط ما با ديگري هستند، اما گاهي نيز همچون حجابي مانع ما از ديدن واقعيتها ميشوند.»