• ۱۴۰۳ جمعه ۲ آذر
روزنامه در یک نگاه
امکانات
روزنامه در یک نگاه دریافت همه صفحات
تبلیغات
بانک ملی صفحه ویژه

30 شماره آخر

  • شماره 3863 -
  • ۱۳۹۶ چهارشنبه ۴ مرداد

به كوشش بنياد مطالعات ايراني در لندن

انتشار اشعار قيصر امين‌پور به انگليسي

ندا آل‌طيب

 

نزديك به 10 سال پس از درگذشت قيصر امين‌پور، گزيده‌اي از سروده‌هاي اين شاعر به زبان انگليسي منتشر شد. بنياد مطالعات ايراني در لندن به تازگي گزيده‌اي از سروده‌هاي قيصر امين‌پور را به زبان انگليسي ترجمه و منتشر كرده است تا از اين پس شعرهاي اين شاعر خوزستاني در ديگر كشورها نيز خوانده شود. قيصر امين‌پور شاعري كه حرف‌هايش ناتمام ماند، در دوره زندگي كوتاه‌مدت خود علاوه بر تدريس در دانشگاه، با سرودن چندين مجموعه شعر جزو شاعران بنام اين روزهاي ما است. او هم براي بزرگسالان شعر سرود و هم نوجوانان و جزو معدود شاعران معاصري بود كه شعرهايش در كتاب‌هاي درسي مدارس هم منتشر شدند. چند ماه ديگر تا سالروز كوچ پاييزي اين شاعر باقي مانده و حالا خبر مي‌رسد كه گزيده شعرهاي او در لندن و به كوشش بنياد مطالعات ايراني منتشر شده‌اند. اين بنياد يكي دو سال پيش با مركز ترجمه حوزه هنري تفاهمنامه‌اي امضا كرد كه بر اساس آن قرار است كتاب‌هاي شعر شاعران ايران توسط مركز ترجمه آماده شود و براي ترجمه و انتشار، در اختيار بنياد مطالعات ايراني لندن قرار بگيرد. محمدجواد آسمان- دبير مركز ترجمه حوزه هنري- در گفت‌وگويي با مهر از روند انجام كارها ابراز خشنودي كرده و خبر داده است كه ترجمه و انتشار شعرهاي شاعران ديگري همچون اميرهوشنگ ابتهاج (سايه)، دكتر محمدرضا شفيعي كدكني، محمدرضا عبدالملكيان، زنده‌ياد بيژن نجدي، سلمان هراتي، زنده‌ياد طاهره صفارزاده و... نيز در دستور كار است. او كه خود شعرهاي قيصر را براي ترجمه انتخاب كرده است، درباره ملاك گزينش شعرهاي انتخابي اين شاعران گفته است: «از ابتدا قرار ما اين بوده كه معيار انتخاب اشعار اين شاعران، قابليت درك و همنوايي خوانندگان و علاقه‌مندان جهاني شعر و تاكيد بر جلوه‌هاي انساني و صلح‌آميز شعر معاصر ايران باشد. از همين رو از بين اشعار خوب اين شاعران، آنهايي گزين شده‌اند كه واجد چنين ويژگي‌هايي باشند؛ تا هم پيشاپيش بتوانيم روي رغبت مخاطب غيرفارسي‌زبان به مطالعه اين سروده‌ها حساب كنيم و هم تصوير درستي از دغدغه‌هاي متعالي و انسان‌دوستانه شعر معاصر ايران به جهان ارايه كرده باشيم.» قيصر امين‌پور با وجود دوره زندگي كوتاه‌مدتش، چندين مجموعه شعر مانند «گل‌ها همه آفتابگردانند»، «دستور زبان عشق»، «به قول پرستو»، «مثل چشمه، مثل رود» و... از خود به يادگار گذاشته است. علاوه بر اينها، همسرش زيبا اشراقي پيش‌تر گفته است كه قيصر عموما شعرهاي كامل شده‌اش را منتشر ‌كرده است اما تعدادي دست نوشته منتشر نشده از او به جاي مانده كه همسرش تلاش مي‌كند تا آنها را سر و ساماني بدهد و به دست انتشار بسپارد. سحرگاه روز 8 آبان سال 86 كه خبر درگذشت ناگهاني قيصر امين‌پور همه دوستداران او را در بهت و حيرت فرو برد، همه در اين انديشه بودند كه اين درگذشت، چه تاييد شگفتي بود بر شعر «ناگهان چقدر زود دير مي‌شود» اما آرامگاه شاعري كه منتظر روزهاي بهتري بود نيز تا مدت‌ها خبرساز بود چراكه گفته شد اين آرامگاه كپي‌برداري از بنايي است كه در عراق در زمان صدام حسين ساخته شده است.

 

ارسال دیدگاه شما

ورود به حساب کاربری
ایجاد حساب کاربری
عنوان صفحه‌ها
کارتون
کارتون