رسته كتابخواران، گونه گودريدرز
زهره عواطفي حافظ
ست گودين نويسنده، سخنران و كارآفرين خلاقي است كه بهترين روش ارتباط موثر فرهنگي و اقتصادي در دنياي امروز را روش قبيلهاي ميداند. او معتقد است كه سريعترين روش انتقال اطلاعات، وصل شدن به يك قبيله و تبديل به اعضاي يك قبيله شدن است. براساس همين نظريه ميشود گفت ما كتابخواران جهان هم اعضاي يك قبيله هستيم. من و افراد كتابخواني شبيه به من، به يك مدينه فاضله نياز داريم؛ جايي كه در آن غرق كتاب خواندن و دستهبنديهاي مخصوص خود شويم و يادداشتهايمان درباره كتابها را ثبت كنيم. جايي كه با ديدن نام يك كتاب، روحمان از تن پرواز كند و در دسته «ميخواهم بخوانم» بگذاريمش يا با تفاخر تيك «خواندهام» را روشن كنيم يا تيك «دارم ميخوانم» را بزنيم. بالاخره يك پدر آمرزيدهاي طرحي نو درانداخت و يوتوپيايي رويايي براي ما معتادين كتاب ساخت. در سال 2007 شبكه اجتماعي «گودريدز» به صورت رسمي توسط آمازون به جهان معرفي شد. بزرگترين ميعادگاه شوريدگان كتابخوار جهان، امروز 80 ميليون عضو دارد و حاوي 2 ميليارد و سيصد ميليون كتاب است. «گودريدز» شبكهاي شبيه اينستاگرام است كه به جاي تصوير، كتابهاي چاپ شده در سراسر جهان را معرفي ميكند. هر نويسنده و خوانندهاي ميتواند رايگان در آن عضو شود، كتابخانهاي با حجم نامتناهي براي خودش داشته باشد و هر وقت روز يا شب كه دلش خواست به آن سر بزند. در «گودريدز» ميتوانيد كتابهاي محبوبتان را بيابيد، برايشان ريوو بنويسيد، به دوستانتان معرفي كنيد و امتياز بدهيد. اوايل فكر ميكردم به دليل اينكه تنها اسم و مشخصات كتاب در اين كتابخانه هست، قابليت دانلود يا خريد كتاب ندارد و زبان نرمافزار هم انگليسي است، براي ما ايرانيها فضاي جذابي نخواهد شد. اما اشتباه ميكردم؛ پرچم ما ايرانيهاي كتابخواني در «گودريدز» بالاست. هر كتاب جديدي كه وارد بازار ميشود كلي خواننده ايراني دارد و ريويوها سرازير ميشود، بازار چت و صحبتهاي حرفهاي هم داغ است. اما قسمت مورد علاقه من كتابهاي غيرفارسي است. اينجا دسترسي به هر كتابي، به هر زباني و در هر موضوعي به راحتي آب خوردن است. كافي است اسم نويسنده يا كتاب را بدانيد، ميتوانيد نظر خوانندگان قبلي را بخوانيد. تا اينجا اگر به «گودريدز» علاقهمند شدهايد و با چند كليك و اتصال ويپيان، عضو آن شديد، لطفي كنيد و باقيات و صالحاتي براي خودتان بگذاريد؛ اگر كتاب غيرفارسي خوانديد و رويويي انگليسي بر آن نوشتيد، چند خطي براي كتابخوانهاي فارسيزبان، به زبان مادري مرقوم فرماييد تا در مراجعه به آن كتاب بتوانند از محتواي آن حظ ببرند.