مردي از تيرانا
اسدالله امرايي
«توطئهاي كه عليه ماريان راه افتاده بود ظاهرا بايد بيوقفه ادامه پيدا ميكرد، اما پس از مدتي علائم سستي در آن پديدار گشت. حس ميشد كه بدي براي تداوم پيشرفت خود به محركي تازه نياز دارد. فكر ميكرديم حالا كه به هدف خود رسيده است نياز دارد نفسي تازه كند. اما اشتباه ميكرديم. پس از وقفهاي كوتاه، زماني كه به نظر ميرسيد اين موضوع براي هميشه ساكت شده است، شكايتنامهاي به دست مدير رسيد، شكايتنامهاي بسيار جدي كه پدر و مادر نورا نوشته بودند. غيرمنتظره بود، چون آنها تا آنموقع خود را از تمام ماجرا دور نگه داشته بودند؛ نه اينكه به ايشان اطلاع نداده باشند، اما همانطور كه نورا به دوستانش گفته بود، با رفتاري كه دخترشان با ماريان داشت موافق نبودند و حتي سماجت بيدليلش را نكوهيده بودند. » رمان مهتاب نوشته اسماعيل كاداره با ترجمه محمود گودرزي در نشر چترنگ منتشر شده است. گودرزي عقاب اين نويسنده را هم ترجمه كرده كه در انتشارات مرواريد منتشر شده است. «آنجا در پايتخت آدمهايي هستند كه دست به حماقتهايي ميزنند و بعد ميپرسند چه بلايي سرشان آمده است. چرا و چطور اخراجشان كردهاند. همه مسير سقوط را ميدانند. از بالا به پايين، و نه برعكس. هر چيزي كه بيفتد، از بالا ميآيد. فقط ارواح مردگانند كه بالا ميروند…آنهايي كه در بالا يا پايين زندگي ميكردند، از تمام اين اتفاقات بيخبر بودند. در مدرسه درباره اهرام مصر، جنگهاي صليبي، انداختن بمب اتم، رفتنها و آمدنهاي چنگيزخان يا هيتلر مطالعه ميكردند و بر اين باور بودند كه تاريخ در اين چيزها خلاصه ميشود. نميتوانستند از اين تاريخ ديگر، تاريخ واقعي، با زينتهاي ديگر، شكنجههاي ديگر و عدهاي حاكم ناشناسش تصوري داشته باشند. » اسماعيل كاداره، نويسنده آلبانيايي، در ايران نويسنده معروفي است كه به يمن رويكرد ادبيات سياسي و انتقادي و شناختي كه از آلباني و حاكميت انورخوجه و ماجراهاي سياسي مرتبط با آن در ايران از قبل وجود داشته خوانندگان استقبال خوبي كردهاند. كاداره دانشآموخته دانشگاه تيرانا و موسسه گوركي مسكو است و جوايز ادبي متعددي برده است. كنسرت در پايان زمستان را مهين ميلاني ترجمه كرده كه نشر مركز ناشر آن است وآوريل شكسته و چه كسي دورونتين را بازآورد؟ با ترجمه قاسم صنعوي و رويدادهاي شهر سنگي با ترجمه جلالالدين كزازي هم در همين نشر منتشر شده. بابك مظلومي مرثيه بر كوزوو را در نشر گوشه منتشر كرده و ژنرال ارتش مرده با ترجمه مجيد حاتم، در انتشارات فكر روز منتشر شد.