كتابخانه
بغل كردن دنيا به كتابفروشيها آمد
مجموعه مقالات طنز جواد مجابي با عنوان «بغل كردن دنيا» توسط نشر مرواريد منتشر شد. اين كتاب دربرگيرنده طنزهاي مجابي است كه با تصاوير طراحي شده توسط او در ۱۹۳ صفحه منتشر شده است. مجابي كه پيش از اين نيز آثاري مانند آدم پرمدعا، يادداشتهاي بدون تاريخ، آقاي ذوزنقه، عبيد بازميگردد، عين حب نبات و تاريخ طنز ادبي ايران را منتشر كرده است در اين كتاب گزيدهاي از انواع طنزهاي خود را كه در قالب متن نوشته شده است، گردآوري كرده است. به عبارت ديگر اين كتاب را ميتوان مجموعه مقالههاي كوتاه و طنز جواد مجابي درباره زندگي و نسبت انسان با زندگي دانست. يادداشتهاي جد بزرگوار، جانورنوشتها، فرشتهنوشتها، سنگنوشتها، يادداشتهاي مشترك ميز و صندلي و... برخي از عناوين اين كتاب هستند. در يكي از مقالات اين كتاب با عنوان «فالهاي واقعي براي شهروندان غيرواقعي» ميخوانيم: «فروردين: خوشبختي بزرگي در نزديكي شماست، آن را به خوبي نميبينيد، چون كوريد يا عقل درست و حسابي نداريد. كافي است نگاهي به اطراف خود در بانك بيندازيد. توي اين شغل سادهترين كار اختلاس است. كافي است بتوانيد حسابسازي كنيد. اگر تنهايي جرات نداريد باند تشكيل بدهيد، با خودتان روراست باشيد! از ته دل پولپرست هستيد، خب چه عيبي دارد؟ متولدين اين ماه كمي ترسو هستند، رفيق نترس!» نشر مرواريد «بغل كردن دنيا» را با قيمت ۱۱۵۰۰ تومان منتشر كرده است.
انتشار رمان منتخب بوكر ۲۰۱۲ در ايران
رمان «فانوس دريايي» نوشته آليسون مور كه از رمانهاي حاضر در فهرست نهايي جايزه من بوكر سال گذشته بود با پرداخت حق كپيرايت در ايران ترجمه و منتشر شد. رمان «فانوس دريايي» نخستين اثر از نويسنده بريتانيايي آليسون مور با ترجمه ابراهيم فتوت از سوي موسسه انتشارات كولهپشتي منتشر شده است. «فانوس دريايي» روايتگر تمامعيار تنهايي در قاب دو انسان است. در سير اين داستان با زني آشنا ميشويم كه روايتي بسيار شبيه به مرد داستان دارد. مواجهه اين دو شخصيت به همراه روايتي موازي از درد مشترك بشر امروز، اين كتاب را به اثري در خور اعتنا تبديل كرده است. شخصيت محوري داستان را مردي ميانسال تشكيل ميدهد كه با جدا شدن از همسرش راهي سفري به آلمان براي تغيير روحيه است. داستان بر عرشه كشتياي كه آبهاي درياي شمال را ميپيمايد، آغاز ميشود و با پيادهروي در امتداد رودخانه راين ادامه مييابد. در سير اين داستان با زني آشنا ميشويم كه روايتي بسيار شبيه به مرد داستان دارد. مواجهه اين دو شخصيت به همراه روايتي موازي از درد مشترك بشر امروز، اين كتاب را به اثري در خور اعتنا تبديل كرده است. به باور منتقدان كشمكش مداوم تلخي خاطرات و دغدغههاي فرداي شخصيتهاي داستان اين رمان را در زمره شاهكارهاي بزرگي چون «بيگانه» كامو يا «تنهايي پرهياهو» هرابال قرار داده است. «آليسون مورد» همچنين براي انتشار اين ترجمه مقدمه اختصاصي براي رمان خود نيز نوشته است. «فانوس دريايي» با پرداخت حق كپيرايت به مولف از سوي ناشر ايراني در ۱۸۴ صفحه و با قيمت 13000 تومان منتشر شده است.
كتاب برگزيدگان جايزه ادبي «اُ. هنري» منتشر شد
مجموعه داستان «زنبقهاي دهه هشتاد» با ترجمه ليدا طرزي از سوي انتشارات كتاب نيستان منتشر شد. مجموعه داستان «زنبقهاي دهه هشتاد» كه نام خود را از يكي از داستانهاي برگزيده جايزه ادبي «اُ. هنري» در سال 2006 وام گرفته است، عنوان كتابي است كه داستانهاي برگزيده اين جايزه در سال 2006 را شامل ميشود. مجموعه 15 داستان كوتاه كه همگي را بايد برترين آثار داستاني نويسندگان انگليسيزبان در آن سال به شمار آورد. حضور داستانهايي از نويسندگان صاحبنام همچون آليس مونرو و ويليام ترور در اين مجموعه از نقاط قوت آن است كه باعث شده مخاطب اين داستانها بتواند با چشيدن طعم ناب روايت كلاسيك و البته پيچيده مونرو از عشق يا روايت افسونكننده اسارت يك جوان توسط جادوگر كه ترور بازگويياش را بر عهده داشته با بخش وسيعي از استعدادها و نگاههاي داستاني تازه در ايالات متحده امريكا آشنا شود. داستانهاي كتاب «زنبقهاي دهه هشتاد» به دليل نوشته و منتشر شدن در اواخر دهه نخست قرن 21 ميتواند به نوعي نشاندهنده خط سير فكري نويسندگان انگليسيزبان و نيز بخشي از جريان ادبي ايالات متحده امريكا در اين برهه زماني باشد. روايت و تكنيك نويسندگان در اين دوره از ايجاز در نوشتن و قرار دادن مختصات انسان مدرن با تمام دغدغهها و دلمشغوليهايش در كپسول داستان كوتاه از سويي و نمايش تعابير تازه از زندگي فردي و اجتماعي در قرن تازه و نيز نمايشي آيينهگون از انسان، باورها و آمالش در قالب درامها و ملودرامهاي خانوادگي از مهمترين موضوعاتي است كه ميشود در «زنبقهاي دهه هشتاد» سراغ گرفت. جايزه ادبي اُ. هنري از سال 1910 و به دنبال درگذشت ويليام سيدني پورتر نويسنده نامدار امريكايي مشهور به اُ. هنري و نيز تاسيس بنيادي به نام اين نويسنده، اهدا شد و از ابتداي شكلگيري نيز به واسطه تبحر و علاقه نويسنده به شكلدهي قالب داستاني كوتاه، تنها دربرگيرنده انتخاب برترين داستانهاي كوتاه توسط نويسندگاني است كه به زبان انگليسي مينويسند. مسير بنياد ادبي اُ. هنري براي شناخت برگزيدگان اين جايزه ادبي و اعطاي جايزه به آنها از طريق مجلات ادبي معتبر امريكا وارد عمل شد و در زماني معيني در هر سال شروع به جمعآوري داستانهاي كوتاه منتشر شده در معتبرترين مجلات ادبي ايالات متحده كرده و با انتخاب 20 داستان برگزيده و همچنين سه داستان برتر از ميان آنها، برگزيدگان خود را معرفي كرده و ميكند. حاصل اين اتفاق تاكنون بيش از 90 عنوان كتاب از آثار برگزيده در اين جايزه ادبي بوده است كه به تازگي و در قالب يك پروژه از سوي انتشارات كتاب نيستان در دست ترجمه قرار گرفته است. اين مجموعه 90 جلدي برگزيدگان اُ. هنري كه در اصل بهترينهاي داستان كوتاه ادبيات امريكا در هر سال هستند، براي مخاطب فارسي از جهت شناخت و تحول و سير فرهنگي و اخلاقي و اجتماعي مردم امريكا و هم شناخت فرمها و زبانهاي داستاني كلاسيك تا مدرن در اين 100 سال اخير ميتواند قابل اعتنا باشد. اين مجموعه 90 جلدي در دست انتشار قرار دارد و به تدريج از سوي نيستان به بازار عرضه خواهد شد. «زنبقهاي دهه هشتاد» در 276 صفحه و با قيمت 16 هزار تومان منتشر شده است.
انتشار دو نمايشنامه از ميشل دويچ نمايشنامهنويس فرانسوي
نمايشنامههاي «يكشنبه» و «زندگي خوب» نوشته ميشل دويچ، نمايشنامهنويس معاصر فرانسوي با ترجمه زيبا خادمحقيقت، در يك مجلد از سوي نشر بيدگل منتشر شد.
نمايشنامه «يكشنبه» هشت شخصيت اصلي و تعدادي شخصيت فرعي دارد و داستان دختري به نام ژينت را روايت ميكند كه در شهر كوچكي در شرق فرانسه قرار است با گروهي ديگر از دختران خود را براي يك كنكور حركات نمايشي كه يكشنبه برگزار ميشود، آماده كند. او با وجود مخالفت همه، تمرينهاي انفرادي خود را تا پاسي از شب، حتي پس از بسته شدن درهاي ورزشگاه ادامه ميدهد. ژينت با لجاجت ديوانهوار خود براي بهترين بودن تا حد مرگ تلاش ميكند و در نهايت به پوچي ميرسد. «زندگي خوب» نيز نمايشنامهاي است كه زندگي زوجي به نامهاي ژول و مري را روايت ميكند كه در انتظار كودكي هستند. اين نمايشنامهها نخستين آثار منتشر شده از دويچ به زبان فارسي هستند. ميشل دويچ متولد 1948 در استراسبورگ، شاعر، نمايشنامهنويس و كارگردان معاصر تئاتر فرانسه و از سردمداران «تئاتر زندگي روزمره» در دهه 70 است كه تحت تاثير آثار ميشل فوكو، رولان بارت و ژاك لكان و بحث قدرت زبان، از نوشتار به عنوان وسيلهاي براي نمايش زندگي هر روزه مردمان معمولياي كه پيش از اين جايي در صحنه تئاتر نداشتند، استفاده ميكند. از ديگر نمايشنامههاي اين نويسنده كه در بسياري از كشورهاي جهان ترجمه شده و به اجرا درآمدهاند، ميتوان به «تمرين قهرمان پيش از شروع مسابقه»، «كاروان»، «امپراتوري»، «سوفلور هملت»، «دهه قرمز» و «تد بارو» اشاره كرد. «يكشنبه / زندگي خوب» نوشته ميشل دويچ و ترجمه زيبا خادمحقيقت با شمارگان هزار نسخه، 166 صفحه و با قيمت 12600 تومان از سوي نشر بيدگل روانه كتابفروشيها شده است.